From September 15 to October 15, we’ve planned an exciting lineup of events that highlight the rich heritage and diverse traditions of the Hispanic community.
Come celebrate with us through storytimes, lectures, performances, and more, fit for all ages.
Del 15 de septiembre al 15 de octubre, hemos planeado una emocionante serie de eventos que ponen de relieve la rica herencia y diversas tradiciones de la comunidad hispana.
Acompáñenos a celebrar por medio de cuentacuentos, lecturas, conferencias, presentaciones y mucho más, apto para todas las edades.
Adults/Adultos
Chicago Latine Art and Music Scenes
Thursday, September 19, 7:00 – 8:00 p.m.
Catalina Maria Johnson, music journalist and host of the radio show and the podcast Beat Latino shares Chicagoland’s Latine arts, music, poetry, and literature scene.
Sign up begins 9/5.
Chicago Latine Art and Music Scenes
Jueves, 19 de septiembre 7:00 a 8:00 p.m.
Catalina Maria Johnson, periodista musical y presentadora del programa “Beat Latino” en radio y podcast comparte el arte, la música, poesía y la escena literaria latina de Chicago.
Registración empieza el 5/9.
Researching Hispanic Genealogy
Monday, September 23 7:00 – 8:00 p.m.
Discover essential genealogy records of historically Spanish-speaking areas of the Americas. Become familiar with research strategies, translation tools, and online resources that guide your pursuit of Hispanic genealogy.
Sign up begins 9/9. Presented: Zoom.
Búsqueda de Genealogía Hispana
Lunes, 23 de septiembre 7:00 a 8:00 p.m.
Descubra los registros genealógicos esenciales de zonas históricamente de hispanohablantes de las Américas. Familiarícese con las estrategias de búsqueda, herramientas de traducción, y recursos en línea que lo guiaran en su búsqueda de genealogía hispana.
Registración empieza 9/9. Presentado: Zoom.
Mariachi Tesoro de Mexico
Sunday, September 29 1:00 – 2:00 p.m.
Mariachi Tesoro de Mexico blends mariachi classics with today’s radio hits for beautiful music that showcases the treasures of Mexico.
Tickets available 9/15 for Palatine cardholders only.
Mariachi Tesoro de México
Domingo, 29 de septiembre
El Mariachi Tesoro de México mezcla la música clásica de mariachi con los éxitos de radio de hoy brindándonos música hermosa y resaltando los tesoros de México.
Boletos estarán disponibles a partir del 15/9. Solo para tarjetahabientes de Palatine.
The Workshop (El Taller)
Embroidery of Mexico
6:00 – 7:00 p.m.
Tuesday, September 24
Monday, October 7
Learn about the rich history of different embroidery styles from various regions of Mexico and how they’ve evolved over time.
Presented in Spanish and English. Drop in.
Bordado Mexicano
6:00 a 7:00 p.m.
Martes, 24 de septiembre
Lunes, 7 de octubre
Conozca la rica historia de los diferentes estilos de bordado de varias regiones mexicanas y cómo han evolucionado con el tiempo.
Presentado en inglés y español. Entrada libre.
Children’s/Niños
Bilingual Spanish Baby Storytime
Thursday, September 19 10:00 – 10:30 a.m.
See page 12 for details.
0 – 12 months. Sign up begins 9/5.
Cuentacuentos Bilingüe para Bebés
Jueves, 19 de septiembre 10:00 a 10:30 a.m.
Vea la página 12 para detalles.
Para niños de 0 a 12 meses. Registración empieza 5/9.
Being Bilingual Rocks! Concert
Saturday, September 21, 11:00 – 11:45 a.m.
Welcome Alina Celeste and Mi Amigo Hamlet for a bilingual concert like no other.
All ages. Tickets available 9/7 for Palatine cardholders only. Presented in English and Spanish.
¡Ser Bilingüe es genial! Concierto
Sábado, 21 de septiembre 11:00 a 11:45 a.m.
Dale la bienvenida a Alina Celeste y Mi Amigo Hamlet para un concierto bilingüe como ningún otro.
Para todas las edades. Boletos estarán disponibles el 7/9 para tarjetahabientes validos de Palatine.
International Snack Taste Test
Wednesday, October 9, 6:30 – 7:45 p.m.
Try snacks and treats from Mexico, South America, Central America, and Puerto Rico and vote for your favorites. Allergens such as nuts, dairy, or shellfish may be present.
All ages. Sign up begins 9/25.
Prueba Internacional de Aperitivos
Miércoles, 9 de octubre 6:30 a 7:45 p.m.
Prueba aperitivos de México, Sur América, Centro América y Puerto Rico y vota por tu favorito. Pueden contener alergenos como nueces, lácteos y mariscos.
Para todas las edades. Registración empieza 25/9.
Abra-Ka-Dabra
Monday, October 14, 11:00 – 11:45 a.m.
Prepare to be amazed by Mr. Firu as he shows you mind blowing magic tricks.
All ages. Tickets available 9/30 for Palatine cardholders only. Presented in English and Spanish.
Abracadabra
Lunes 14 de octubre 11:00 a 11:45 a.m.
Prepárate para quedar sorprendido con los impresionantes trucos de magia por Señor Firu.
Para todas las edades. Boletos estarán disponibles el 30/9 para tarjetahabientes de Palatine. Presentado en inglés y español.
Rand Road Branch
Celebrate Your World
Monday, September 2 – Monday, September 30
Pick up a kit at the Desk to learn more about Hispanic Heritage Month through activities, crafts, and more.
All ages. While supplies last. Drop in.
Celebre Su Mundo
Lunes, 2 de septiembre a lunes, 30 de septiembre
Recoja un kit del escritorio y aprenda más de la Herencia Hispánica por medio de actividades, manualidades y mucho más.
Para todas las edades. Mientras duren existencias. Sin cita previa.
Stories and Celebrations
Tuesday, October 8 4:30 – 5:30 p.m.
Let’s read and sing in English and Spanish! Includes rhymes, songs, and a craft.
Ages 0 – 6. Sign up begins 9/24.
Cuentos y Celebraciones
Martes, 8 de octubre 4:30 a 5:30 p.m.
¡Cantemos y leamos juntos en inglés y español! Con rimas, canciones, y una manualidad.
Para edades 0 a 6. Regístrese a partir del 24/9.